i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 414.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 414.1 (TX 11.06.2015, TRde 13.03.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§52
§53
§54
§55
§19
82
--
GIŠ
DAG
-iz
LUGAL
-i
tezzi
A
Vs. II 11
GIŠ
DAG
-iz
LUGAL
-i
te-ez-zi
C
2
Vs. II 3'
[
_ _ _
LUGAL
-
]
⌈
i
⌉
te-ez-z
[
i
]
83
--
ḫuitti=wa
namma=ma
DUMU.DUMU
MEŠ
=
ŠU
LUGAL
-waš
parna
luttiya
A
Vs. II 11
ḫu-it-ti-wa
nam-ma-ma
Vs. II 12
DUMU.DUMU
MEŠ
-
ŠU
LUGAL
-wa-aš
pár-na
lu-ut-ti-ya
¬¬¬
C
2
Vs. II 3'
[
ḫu-it-
]
˹ti-wa˺
Vs. II 4'
[
_ _ _
DUMU.DUMU
ME
]
Š
-
ŠU
LUGAL
-aš
˹pár-na˺
lu-ut-˹ti-ya˺
¬¬¬
§19
82
--
Der Thron spricht zum König:
83
--
„Und zieh ferner seine Enkel an ein Fenster des Hauses des Königs!“
13
13
Vgl. CHD P 277b.
Beckman 2010
, 73: „your(!)“.
Editio ultima:
Textus
11.06.2015;
Traductionis
13.03.2015